Luke 6:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Jêsus bèn ngước mắt ngó môn đồ, mà phán rằng: Phước cho các ngươi nghèo khó, vì nước Ðức Chúa Trời thuộc về các ngươi!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bấy giờ Ngài ngước mắt nhìn các môn đồ và nói: “Phước cho các ngươi, những người nghèo khó, vì vương quốc Đức Chúa Trời là của các ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đức Giê-su ngước mắt lên nhìn các môn đệ và nói : Phúc cho anh em là những kẻ nghèo khó, vì Nước Thiên Chúa là của anh em.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài đưa mắt nhìn các môn đệ và phán dạy:“Phước cho những người nghèo khổ,Vì Nước Đức Chúa Trời thuộc về các con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Chúa Jêsus ngước mắt nhìn môn đồ và phán: “Phước cho các con là những người nghèo khó, Vì vương quốc Đức Chúa Trời thuộc về các con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhìn các môn đệ, Chúa Giê-xu dạy: “Phước cho các con đang nghèo khổ, vì Nước của Đức Chúa Trời thuộc về các con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa Giê-xu nhìn các môn đệ và nói, “Các con là những người nghèo khó, sẽ được hạnh phúc, Vì Nước Trời thuộc về các con.