Luke 6:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các ngươi muốn người ta làm cho mình thể nào, hãy làm cho người ta thể ấy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy làm cho người ta những gì các ngươi muốn người ta làm cho mình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Anh em muốn người ta làm gì cho mình, thì cũng hãy làm cho người ta như vậy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các con muốn người ta làm cho mình thể nào, hãy làm cho người ta thể ấy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các con muốn người ta làm cho mình thể nào, hãy làm cho người ta thể ấy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy làm cho người khác điều các con muốn người ta làm cho mình!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Điều gì mình muốn người khác làm cho mình, thì hãy làm điều ấy cho họ.