Luke 6:41 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sao ngươi nhìn thấy cái rác trong mắt anh em mình, mà không thấy cây đà trong mắt ngươi?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Sao ngươi thấy hạt bụi nhỏ trong mắt người khác, mà không thấy cái dằm trong mắt ngươi?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sao anh thấy cái rác trong con mắt của người anh em, mà cái xà trong con mắt của chính mình thì lại không để ý tới ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Sao con thấy cái dằm trong mắt anh em con mà không nhìn biết cây xà trong mắt mình?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Sao con thấy cái dằm trong mắt anh em mà lại không thấy cây đà trong mắt mình?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sao các con nhìn thấy cái dằm trong mắt người khác, mà không biết có cả khúc gỗ trong mắt mình?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sao các ngươi nhìn thấy hạt bụi nhỏ xíu trong mắt bạn mình, mà lại không thấy cả khúc gỗ to trong mắt mình?