Luke 7:46 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi không xức dầu đầu ta; nhưng người lấy dầu thơm xức chơn ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngươi không xức dầu trên đầu Ta, nhưng bà ấy đã lấy dầu thơm xức trên chân Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Dầu ô-liu, ông cũng không đổ lên đầu tôi, còn chị ấy thì lấy dầu thơm mà đổ lên chân tôi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con không xức dầu cho đầu Ta, nhưng chị này lấy dầu thơm xức chân Ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngươi không xức dầu cho đầu Ta, nhưng chị ấy lấy dầu thơm xức chân Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ông không xức dầu trên đầu Ta, nhưng chị đã thoa dầu thơm lên chân Ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ông không xức dầu trên đầu tôi nhưng chị nầy đã đổ nước hoa xức chân tôi.