Luke 8:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Một phần khác rơi vào bụi gai, gai mọc lên với hột giống, làm cho nghẹt ngòi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Một số khác rơi vào bụi gai; gai góc cùng mọc lên làm chúng nghẹt ngòi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Có hạt rơi vào giữa bụi gai, gai cùng mọc lên, làm nó chết nghẹt.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hạt khác rơi vào giữa nơi gai góc, mọc lên chung với gai và bị nghẹt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
một số khác rơi giữa bụi gai, cùng mọc lên với gai và bị gai làm cho nghẹt ngòi;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Có hạt rơi vào giữa bụi gai, bị gai mọc lên chặn nghẹt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Một số rơi giữa cỏ gai, cỏ gai cùng mọc lên chèn ép cây non.