Luke 9:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ai nấy ăn no rồi, người ta thâu được mười hai giỏ đầy những miếng thừa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mọi người đều ăn và được no nê. Họ gom lại những mảnh bánh thừa và được mười hai giỏ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mọi người đều ăn, và ai nấy được no nê. Những miếng vụn còn thừa, người ta thu lại được mười hai thúng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tất cả đều ăn no nê; những mẩu bánh thừa thu lại được mười hai giỏ đầy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Mọi người đều ăn no nê. Họ thu lại được mười hai giỏ đầy những mẩu bánh thừa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mọi người đều ăn no, sau đó các môn đệ đi lượm những mẩu bánh thừa, được mười hai giỏ!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mọi người ăn uống no nê, chỗ còn thừa gom được mười hai giỏ đầy.