Malachi 3:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các ngươi bị rủa sả, vì các ngươi, thảy các nước, đều ăn trộm ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các ngươi bị nguyền rủa, vì cả nước các ngươi đã lấy trộm của Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chính các ngươi đang mắc tai hoạ, thế mà các ngươi lại lường gạt Ta, các ngươi và toàn dân.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các ngươi đang bị rủa sả vì các ngươi, cả nước đã ăn trộm của Ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các con bị nguyền rủa vì tất cả các con, cả nước, đều ăn trộm Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các ngươi bị nguyền rủa, vì toàn thể anh chị em các ngươi đều trộm cướp Ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên ngươi bị nguyền rủa, vì cả nước đã ăn trộm ta.