Mark 10:41 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Mười sứ đồ kia nghe sự xin đó, thì giận Gia-cơ và Giăng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi mười môn đồ kia nghe thế, họ giận Gia-cơ và Giăng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nghe vậy, mười môn đệ kia đâm ra tức tối với ông Gia-cô-bê và ông Gio-an.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Mười môn đệ kia nghe được điều đó thì giận Gia-cơ và Giăng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nghe vậy, mười sứ đồ kia giận Gia-cơ và Giăng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mười sứ đồ kia rất bực tức khi nghe Gia-cơ và Giăng cầu xin.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi mười môn đệ kia nghe chuyện ấy thì bất bình với Gia-cơ và Giăng.