Mark 11:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sáng ngày, khi đã lìa làng Bê-tha-ni rồi, thì Ngài đói.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hôm sau khi họ rời Bê-tha-ni, Ngài đói bụng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Hôm sau, khi thầy trò rời khỏi Bê-ta-ni-a, thì Đức Giê-su cảm thấy đói.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngày hôm sau, khi họ rời làng Bê-tha-ni, Đức Giê-su cảm thấy đói.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngày hôm sau, khi rời Bê-tha-ni thì Ngài đói.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hôm sau, khi rời Bê-tha-ni, Chúa đói.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hôm sau, khi Chúa Giê-xu rời làng Bê-tha-ni thì Ngài đói.