Mark 12:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chính Ða-vít đã cảm Ðức Thánh Linh mà nói rằng: Chúa phán cùng Chúa tôi; Hãy ngồi bên hữu ta, Cho đến chừng nào ta để kẻ thù nghịch ngươi làm bệ dưới chơn ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chính Đa-vít đã được Đức Thánh Linh cảm thúc và nói, ‘Chúa phán với Chúa của tôi, “Con hãy ngồi bên phải Ta Cho đến khi Ta đặt những kẻ thù của Con làm bệ chân Con.” ’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chính vua Đa-vít được Thánh Thần soi sáng đã nói : Đức Chúa phán cùng Chúa Thượng tôi : bên hữu Cha đây, Con lên ngự trị, để rồi bao địch thù, Cha sẽ đặt dưới chân Con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chính Đa-vít bởi Đức Thánh Linh nói rằng:‘Chúa phán cùng Chúa tôi:Hãy ngồi bên phải Ta,Cho đến khi Ta đặt kẻ thù conDưới chân con.’
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chính Đa-vít được Đức Thánh Linh cảm thúc, đã nói rằng: ‘Chúa phán với Chúa tôi: Hãy ngồi bên phải Ta, Cho đến khi Ta đặt các kẻ thù Con dưới chân Con.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chính Đa-vít được Chúa Thánh Linh cảm hứng đã nói: ‘Chúa Hằng Hữu phán cùng Chúa tôi: Hãy ngồi bên phải Ta cho đến chừng Ta đặt kẻ thù dưới gót chân Con.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chính Đa-vít cảm nhận Thánh Linh và nói rằng: ‘Thượng Đế nói cùng Chúa tôi: Con hãy ngồi bên hữu ta, cho đến khi ta đặt kẻ thù của con dưới quyền quản trị của con.’