Mark 13:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
ai ở trên mái nhà chớ xuống, và chớ vào trong nhà mà chuyên bất luận vật gì;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
ai đang ở trên sân thượng, đừng đi xuống và đừng vô nhà lấy gì ra;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
ai ở trên sân thượng thì đừng xuống và đừng vào lấy gì ra khỏi nhà ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
ai ở trên mái nhà đừng xuống, cũng đừng vào nhà để lấy vật gì;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
ai ở trên mái nhà đừng xuống hoặc chạy vào nhà để lấy bất cứ vật gì;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
ai đang đứng ngoài hiên, đừng quay vào nhà góp nhặt của cải.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai đang ở trên mái nhà thì đừng trèo xuống lấy đồ trong nhà đi.