Mark 14:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các môn đồ bèn buồn rầu lắm, cứ lần lượt mà thưa cùng Ngài rằng: Có phải tôi chăng?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các môn đồ bắt đầu buồn bã và lần lượt hỏi Ngài, “Chắc chắn không phải con, phải không?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các môn đệ đâm ra buồn rầu, và lần lượt hỏi Người : Chẳng lẽ con sao ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Họ buồn rầu, từng người một hỏi Ngài: “Thưa Thầy, không phải con chứ?”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các môn đồ buồn rầu lắm, lần lượt hỏi Ngài: “Có phải con không?”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các môn đệ rất buồn bực, lần lượt hỏi: “Thưa Thầy, có phải con không?”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nghe thế các môn đệ rất buồn rầu. Mỗi người lần lượt hỏi, “Thưa thầy người đó có phải là con không?”