Mark 3:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, chính tên nầy đã phản Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, kẻ về sau phản Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
và Giu-đa Ít-ca-ri-ốt là chính kẻ nộp Người.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, là kẻ phản Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt là kẻ phản Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Giu-đa Ích-ca-ri-ốt (về sau phản Chúa).
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
và Giu-đa Ít-ca-ri-ốt, người về sau phản Ngài.