Mark 3:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu một nước tự chia nhau, thì nước ấy không thể còn được;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu một vương quốc chia rẽ để chống nghịch nhau, vương quốc ấy sẽ không thể đứng vững.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nước nào tự chia rẽ, nước ấy không thể bền ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Một nước tự chia rẽ thì nước ấy không sao đứng vững được,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu một nước tự chia rẽ thì nước ấy không thể đứng vững được;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Một nước chia rẽ phải sụp đổ,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Một nước bị phân hóa không thể nào tồn tại,