Mark 4:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi đương gieo, một phần giống rơi dọc đường, chim đến ăn hết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong khi gieo, một số hạt giống rơi bên vệ đường, chim đến ăn hết.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trong khi gieo, có hạt rơi xuống vệ đường, chim chóc đến ăn mất.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi gieo, có hạt rơi trên đường mòn, chim đến ăn hết.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trong khi gieo, một số hạt rơi dọc đường, chim đến ăn hết.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi đang gieo, có hạt rơi trên đường mòn, bị chim ăn hết.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong khi gieo, một số hột rơi trên đường đi, chim đáp xuống ăn hết.

Sách nên đọc