Mark 6:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
và Giăng có can vua rằng: Vua không nên lấy vợ em mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Giăng đã nói với Hê-rốt, “Ngài lấy vợ của anh ngài là điều không hợp với đạo lý.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
mà ông Gio-an lại bảo : Ngài không được phép lấy vợ của anh ngài !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì Giăng đã can vua không nên lấy Hê-rô-đia, vợ Phi-líp, em mình, một việc làm trái luật.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Giăng đã can rằng: “Bệ hạ lấy vợ của em mình là điều trái luật pháp”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Giăng nói với Hê-rốt: “Lấy vợ của em mình là trái với luật Đức Chúa Trời.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Giăng đã can ngăn Hê-rốt, “Lấy vợ của em mình là không phải lẽ.”