Mark 6:49 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Môn đồ thấy Ngài đi bộ trên mặt biển ngỡ là ma, nên la lên;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi thấy Ngài đi bộ trên mặt biển, họ tưởng là ma, nên la thét lên,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng khi các ông thấy Người đi trên mặt biển, lại tưởng là ma, thì la lên.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các môn đệ thấy Ngài đi trên mặt biển thì tưởng là ma nên kêu la thất thanh,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng khi thấy Ngài đi trên mặt biển, các môn đồ tưởng là ma nên la lên,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thấy có người đi trên mặt nước, các môn đệ rú lên kinh khủng, vì ngỡ là ma.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi các môn đệ thấy Ngài đi trên mặt nước, thì tưởng thấy ma, nên la lên.