Mark 8:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hay là có người nào lấy chi mà đổi linh hồn mình ư?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người ấy sẽ lấy chi để đổi linh hồn mình lại?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Quả thật, người ta lấy gì mà đổi lại mạng sống mình ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì người sẽ lấy gì để đánh đổi linh hồn mình lại?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người ấy sẽ lấy gì mà đổi lại linh hồn mình?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Có cái gì đáng giá hơn linh hồn?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lấy gì mà đánh đổi linh hồn mình?