Matthew 11:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi Giăng ở trong ngục nghe nói về các công việc của Ðấng Christ, thì sai môn đồ mình đến thưa cùng Ngài rằng:
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi ấy Giăng đang ở tù và được báo cáo những việc Đấng Christ đã làm, ông sai các môn đồ của ông đến hỏi Ngài,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Ông Gio-an lúc ấy đang ngồi tù, nghe biết những việc Đức Ki-tô làm, liền sai môn đệ đến hỏi Người rằng :
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Giăng ở trong ngục nghe về các việc làm của Chúa Cứu Thế,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Giăng ở trong tù nghe về các công việc của Đấng Christ, nên sai các môn đồ mình đến thưa với Ngài rằng:
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Giăng Báp-tít ở trong tù, nghe mọi việc Chúa Cứu Thế đã làm, liền sai các môn đệ mình đến hỏi Chúa:
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Giăng Báp-tít đang ngồi tù. Khi nghe thuật lại những gì Chúa Giê-xu làm, ông liền sai mấy môn đệ đến hỏi Ngài,