Matthew 12:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người sẽ chẳng cãi lẫy, chẳng kêu la, Và chẳng ai nghe được tiếng người ngoài đường cái.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người sẽ chẳng cãi vã hay lớn tiếng với ai; Chẳng ai nghe tiếng Người ngoài đường phố.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người sẽ không cãi vã, không kêu to, chẳng ai nghe thấy Người lên tiếng giữa phố phường.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người sẽ không cãi cọ hay la lối,Cũng không ai nghe tiếng Người ngoài phố chợ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người sẽ không cãi vã, chẳng gào la, Không ai nghe tiếng người ngoài phố.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người sẽ chẳng tranh giành, kêu la, cũng chẳng lớn tiếng ngoài đường phố.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người không biện luận, cũng không kêu la; không ai nghe tiếng người ngoài phố.