Matthew 18:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Jêsus gọi một đứa trẻ đến, để ở giữa môn đồ,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài gọi một em bé đến với Ngài, để em đứng giữa các môn đồ,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đức Giê-su liền gọi một em nhỏ đến, đặt vào giữa các ông
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Gọi một đứa bé đến, Ngài để nó đứng giữa các môn đệ,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài gọi một đứa trẻ đến, để đứng giữa các môn đồ
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Giê-xu gọi một đứa trẻ đến gần, cho đứng giữa đám đông,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa Giê-xu gọi một em nhỏ đến đứng trước mặt các môn đệ.