Matthew 18:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Song người chẳng khứng, cứ việc bắt bỏ tù cho đến khi trả hết nợ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng hắn nhất định không chịu, bỏ đi, và bắt người ấy bỏ tù cho đến khi trả xong nợ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng y không chịu, cứ tống anh ta vào ngục cho đến khi trả xong nợ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng người đầy tớ ấy không chịu, bắt anh đầy tớ kia bỏ tù cho đến khi trả hết nợ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng người nầy không chịu, cứ bắt bạn bỏ tù cho đến lúc trả hết nợ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng anh không chịu, nhẫn tâm bắt bỏ tù cho đến khi trả hết nợ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng anh ta nhất định không chịu. Anh bắt nhốt người đầy tớ kia vào tù cho đến khi trả hết nợ.