Matthew 19:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng khi người trẻ nghe xong lời nầy, thì đi, bộ buồn bực; vì chàng có của cải nhiều lắm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi chàng thanh niên nghe những lời đó, chàng buồn bã bỏ đi, vì chàng có rất nhiều của.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nghe lời đó, người thanh niên buồn rầu bỏ đi, vì anh ta có nhiều của cải.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nghe nói thế, chàng thanh niên buồn rầu bỏ đi vì có rất nhiều tài sản.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi nghe lời nầy, thanh niên ấy buồn bã bỏ đi, vì anh ta có quá nhiều của cải.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nghe Chúa dạy, người thanh niên buồn rầu bỏ đi, vì anh rất giàu có.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng khi nghe vậy thì anh rầu rĩ bỏ đi vì anh giàu lắm.