Matthew 20:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
còn kẻ nào muốn làm đầu, thì sẽ làm tôi mọi các ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người nào muốn làm đầu các ngươi sẽ làm nô lệ các ngươi;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Và ai muốn làm đầu anh em thì phải làm đầy tớ anh em.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
ai muốn đứng đầu trong các con phải làm nô lệ cho các con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
còn ai muốn đứng đầu, thì phải làm nô lệ cho các con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai muốn lãnh đạo phải làm nô lệ cho anh chị em.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Còn ai muốn làm đầu thì phải phục dịch mọi người như nô lệ.