Matthew 21:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Họ bèn bắt con ấy, quăng ra ngoài vườn nho, và giết đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vậy họ bắt con trai ông, quăng cậu ấy ra ngoài vườn nho, và giết đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thế là chúng bắt lấy cậu, quăng ra bên ngoài vườn nho, và giết đi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng bắt người con ấy, ném ra ngoài vườn nho và giết đi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúng bắt người con ấy, ném ra ngoài vườn nho và giết đi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ liền bắt người con, kéo ra ngoài vườn nho rồi giết đi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên bọn tá điền bắt đứa con, tống ra khỏi vườn rồi giết chết.