Matthew 22:44 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa phán cùng Chúa tôi: Hãy ngồi bên hữu ta, Cho đến khi nào ta để kẻ thù nghịch ngươi dưới chơn ngươi?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
‘Chúa phán với Chúa của tôi, “Con hãy ngồi bên phải Ta Cho đến khi Ta đặt những kẻ thù của Con làm bệ chân Con”?’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đức Chúa phán cùng Chúa Thượng tôi : bên hữu Cha đây, Con lên ngự trị, để rồi bao địch thù, Cha sẽ đặt dưới chân Con ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Chúa phán cùng Chúa tôi:Hãy ngự bên phải ta,Cho đến khi ta đặt kẻ thù conDưới chân con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
‘Chúa phán với Chúa tôi: Hãy ngồi bên phải Ta, Cho đến khi Ta đặt kẻ thù nghịch Con dưới chân Con’?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
‘Chúa Hằng Hữu phán cùng Chúa tôi: Hãy ngồi bên phải Ta cho đến chừng Ta đặt kẻ thù dưới gót chân Con.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
‘Chúa nói cùng Chúa tôi: Hãy ngồi bên phải ta, cho đến khi ta đặt các kẻ thù con dưới quyền quản trị của con.’