Matthew 22:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vua nổi giận, bèn sai quân lính diệt những kẻ giết người đó, và đốt phá thành của họ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vua nổi giận và sai quân đi diệt những kẻ giết người và thiêu hủy thành trì của họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhà vua liền nổi cơn thịnh nộ, sai quân đi tru diệt bọn sát nhân ấy và thiêu huỷ thành phố của chúng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhà vua nổi giận, sai quân lính đến hủy diệt những kẻ sát nhân và đốt phá thành phố của họ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vua nổi giận, sai binh lính tiêu diệt những kẻ giết người đó và đốt thành của họ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vua nổi giận, cho quân đội tiêu diệt bọn sát nhân và thiêu hủy thành của họ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vua nổi giận sai quân lính giết bọn sát nhân ấy và đốt tiêu thành của chúng nó.