Matthew 24:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi ấy cũng có nhiều kẻ sẽ sa vào chước cám dỗ, phản nghịch nhau, và ghen ghét nhau.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi ấy nhiều người sẽ bỏ đạo, phản bội nhau, và ghét nhau.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bấy giờ sẽ có nhiều người vấp ngã. Người ta sẽ nộp nhau và thù ghét nhau.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lúc đó nhiều người sẽ sa ngã, phản bội và thù ghét nhau.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bấy giờ, nhiều người sẽ vấp ngã, phản bội nhau, thù ghét nhau.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhiều người sẽ bỏ đạo, phản bội nhau và ghen ghét nhau.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lúc đó, lắm người sẽ mất niềm tin, đâm ra phản bội nhau và ghen ghét nhau.