Matthew 24:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
ai ở trên mái nhà, đừng xuống chuyên của cải trong nhà;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
ai đang ở trên sân thượng, đừng xuống lấy vật gì trong nhà;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
ai ở trên sân thượng thì đừng xuống lấy đồ đạc trong nhà,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
ai ở trên sân thượng đừng xuống lấy đồ đạc ra khỏi nhà;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
ai ở trên mái nhà, đừng xuống chuyển đồ đạc trong nhà;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai đứng ngoài hiên đừng quay vào nhà góp nhặt của cải.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai đang ở trên mái nhà đừng trèo xuống mang đồ đạc trong nhà đi.