Matthew 26:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
vì các ngươi thương có kẻ nghèo ở cùng mình, song sẽ không có ta ở cùng luôn luôn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì các ngươi luôn có người nghèo với mình, nhưng các ngươi không có Ta luôn đâu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người nghèo thì lúc nào anh em cũng có với anh em; còn Thầy, thì không phải lúc nào anh em cũng có đâu !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì các con vẫn có người nghèo quanh mình luôn, nhưng còn Ta, các con sẽ không có luôn đâu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì các con luôn có người nghèo ở quanh mình, nhưng không phải lúc nào cũng có Ta đâu.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các con còn nhiều cơ hội giúp đỡ người nghèo, nhưng không có Ta luôn luôn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các ông lúc nào cũng có người nghèo ở với mình nhưng không có ta bên cạnh luôn đâu.