Matthew 4:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðất Sa-bu-lôn và Nép-ta-li, Ở về trên con đường đi đến biển, bên kia sông Giô-đanh, Tức là xứ Ga-li-lê thuộc về dân ngoại,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Hỡi đất của Xê-bu-lun và đất của Náp-ta-li, Vùng đất nằm bên con đường ra biển, bên kia Sông Giô-đanh, hỡi Ga-li-lê, miền đất thuộc về dân ngoại,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này đất Dơ-vu-lun, và đất Náp-ta-li, hỡi con đường ven biển, và vùng tả ngạn sông Gio-đan, hỡi Ga-li-lê, miền đất của dân ngoại !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Xứ Sa-bu-luân và Nép-ta-li,Con đường ra biển, bên kia sông Giô-đanh,Là Ga-li-lê của người ngoại quốc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Đất Sa-bu-lôn và Nép-ta-li, Con đường ra biển, bên kia sông Giô-đanh, Miền Ga-li-lê của dân ngoại...
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Đất Sa-bu-luân và Nép-ta-li, cạnh bờ biển, bên kia Sông Giô-đan, là miền Ga-li-lê có nhiều Dân Ngoại cư trú,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Đất Xê-bu-lôn và Nép-ta-li dọc con đường đi đến biển, phía tây sông Giô-đanh. Đó là miền Ga-li-lê nơi dân ngoại quốc sinh sống.