Matthew 5:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Phước cho những kẻ có lòng khó khăn, vì nước thiên đàng là của những kẻ ấy!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Phước cho những người nghèo thiếu trong tâm linh, vì vương quốc thiên đàng là của họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phúc thay ai có tâm hồn nghèo khó, vì Nước Trời là của họ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Phước cho người nghèo khổ trong tâm linh,Vì Nước Thiên Đàng thuộc về họ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Phước cho những người nghèo khó tâm linh, Vì vương quốc thiên đàng thuộc về họ!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Phước cho ai biết tâm linh mình nghèo khó, vì sẽ hưởng Nước Trời.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Phúc cho những ai đang nghèo khó về tâm linh, vì nước thiên đàng thuộc về họ.