Matthew 7:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hễ cây nào chẳng sanh trái tốt, thì phải đốn mà chụm đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Cây nào không sinh trái lành sẽ bị đốn và quăng vào lửa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cây nào không sinh quả tốt, thì bị chặt đi và quăng vào lửa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Cây nào không sinh quả lành sẽ bị đốn và ném vào lửa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bất cứ cây nào không sinh trái lành, thì bị đốn và ném vào lửa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cây nào không sinh quả lành đều bị chủ đốn bỏ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cây nào không sinh trái tốt thì bị đốn và ném vào lửa để chụm.