Micah 1:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi dân cư Sa-phi-rơ, hãy ở trần truồng, chịu xấu hổ mà qua đi! Dân cư Xa-a-nan không bước ra. Người Bết-Hê-xen khóc than, làm cho các ngươi mất chỗ đứng chơn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dân ở Ma-rốt mòn mỏi Chờ đợi được tiếp tế, Nhưng chỉ thấy toàn tai họa đến từ CHÚA, Giáng xuống tận cổng thành Giê-ru-sa-lem.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Dân cư ở Ma-rốt, lo sợ cho của cải mình, vì tai hoạ từ ĐỨC CHÚA giáng xuống tại cổng thành Giê-ru-sa-lem.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dân thành Ma-rốt nóng lòngTrông đợi ơn lành,Nhưng CHÚA lại giáng tai họaXuống cổng thành Giê-ru-sa-lem.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dân cư Ma-rốt nóng lòng Mà trông đợi phước lành, Vì tai vạ từ Đức Giê-hô-va giáng xuống Đã đến cổng của Giê-ru-sa-lem.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dân cư Ma-rốt trông đợi phước lành, nhưng tai họa Chúa đã giáng xuống tới cổng thành Giê-ru-sa-lem.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những kẻ sống trong Ma-rốt sẽ nóng lòng chờ tin vui, vì sự khốn khó đến từ CHÚA, tới tận cổng thành Giê-ru-sa-lem.