Micah 1:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lời của Ðức Giê-hô-va phán cho Mi-chê, người Mô-rê-sết, trong ngày Giô-tham, A-cha, và Ê-xê-chia, các vua của Giu-đa, là lời người thấy về Sa-ma-ri và Giê-ru-sa-lem.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi muôn dân, tất cả các ngươi hãy nghe đây; Hỡi trái đất và muôn loài vạn vật, khá lắng nghe; Này, CHÚA Hằng Hữu làm chứng nghịch lại các ngươi, Chúa nghịch lại các ngươi từ trong Đền Thánh Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Hãy nghe đây, hỡi chư dân, hãy lắng tai, này trái đất cùng muôn loài muôn vật ! Từ thánh điện của Người, ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng sẽ làm chứng tố cáo các ngươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi tất cả các dân, hãy lắng nghe,Hỡi đất và muôn loài trên đất, hãy chú ý,Để CHÚA làm chứng nghịch lại các ngươi,Chúa tể vũ trụ ngự nơi cung điện thánh của Ngài!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi tất cả các dân, hãy nghe! Hỡi đất và mọi vật trên đất, hãy lắng tai! Chúa Giê-hô-va từ đền thánh Ngài, Nguyện xin Chúa làm chứng chống lại các ngươi!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tất cả các dân tộc, hãy lắng nghe! Đất và toàn thể muôn loài trên đất, hãy lắng tai. Cầu Chúa Hằng Hữu Toàn Năng buộc tội các ngươi; Chúa Hằng Hữu phán từ Đền Thờ thánh của Ngài,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi các dân, hãy nghe đây; hỡi đất và các dân sống trên đất, hãy lắng tai. CHÚA là Thượng-Đế sẽ làm chứng nghịch các ngươi, Chúa từ nơi đền thánh Ngài.