Micah 2:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu có người theo sự hư không, và nói dối, mà rằng: Ta sẽ nói tiên tri cho ngươi về rượu và rượu mạnh, ấy sẽ là đấng tiên tri của dân nầy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu có kẻ đi khắp nơi thốt ra những lời dối trá rỗng tuếch, Bảo rằng, ‘Cứ cho tôi rượu ngon và rượu mạnh để tôi uống, tôi sẽ giảng điều có lợi cho các người.’ Một kẻ như thế có thể nào là một giảng sư chân chính cho dân này chăng?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nếu người nào cao hứng thốt ra lời phỉnh gạt : Cứ đưa rượu đưa thức có men cho tôi uống, tôi sẽ nói tiên tri sao có lợi cho anh, thì người ấy chính là tiên tri của dân này !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếu có người đi đây đó, gạt gẫm với những lời rỗng tuếch:“Tôi sẽ giảng cho anh về rượu và bia,”Người đó đúng là thầy giảng cho dân này!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu có kẻ lừa dối đến nói rằng: “Ta sẽ nói tiên tri cho ngươi về rượu và rượu mạnh,” Thì kẻ ấy đúng là loại tiên tri của dân nầy!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Loại tiên tri chỉ nói những chuyện viễn vông: “Tôi sẽ giảng cho anh về rượu nho và rượu mạnh!” Đó chính là loại tiên tri các ngươi thích!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng các ngươi chỉ muốn một nhà tiên tri giả nói cho các ngươi toàn chuyện dối trá thôi. Các ngươi muốn có người nói tiên tri về những việc tốt cho các ngươi, nếu các ngươi cho người ấy rượu và bia. Các ngươi muốn một nhà tiên tri như thế đó.