Micah 3:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng ta, ta được đầy dẫy sức mạnh, sự xét đoán, và lòng bạo dạn, bởi Thần của Ðức Giê-hô-va, để rao ra cho Gia-cốp về sự phạm pháp nó, cho Y-sơ-ra-ên về tội lỗi nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Còn phần tôi, nhờ Thần của CHÚA Tôi được đầy quyền năng, Công lý, và sức mạnh, Để nói cho Gia-cốp biết các vi phạm của ông, Và báo cho I-sơ-ra-ên hay những tội lỗi của ông.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phần tôi, trái lại, nhờ thần khí của ĐỨC CHÚA, tôi được đầy sức mạnh, công lý và can trường để loan báo cho nhà Gia-cóp biết tội phản nghịch, cho nhà Ít-ra-en biết tội lỗi của nó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng về phần tôi, tôi đầy dẫy quyền năngBởi thần CHÚA,Đầy dẫy trí phán xét công bình và lòng dũng cảm,Để công bố cho Gia-cốp biết sự phản nghịch của nó,Và cho Y-sơ-ra-ên biết tội lỗi nó.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng về phần tôi, tôi được đầy dẫy sức mạnh, Công lý và lòng bạo dạn Bởi Thần của Đức Giê-hô-va Để công bố cho Gia-cốp biết sự vi phạm của nó, Và cho Y-sơ-ra-ên biết tội lỗi của nó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng phần tôi, tôi đầy dẫy quyền năng— bởi Thần của Chúa Hằng Hữu. Tôi đầy dẫy công chính và sức mạnh để rao báo tội lỗi và sự phản nghịch của Ít-ra-ên.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng tôi nhận đầy quyền năng, đầy Thần-linh CHÚA, cùng với sự công chính và sức mạnh, để bảo cho dân Gia-cốp biết, họ đã chống nghịch Thượng-Đế như thế nào, và cho dân Ít-ra-en rõ họ đã phạm tội ra sao.