Micah 5:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(5:9) Ðức Giê-hô-va phán: Xảy ra trong ngày đó, ta sẽ cất hết những ngựa ngươi khỏi giữa ngươi, và diệt hết xe ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong ngày ấy,” CHÚA phán, “Ta sẽ tiêu diệt các ngựa chiến giữa ngươi, Ta sẽ hủy diệt các xe chiến mã của ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta sẽ phá huỷ các thành trong xứ và sẽ triệt hạ tất cả các thành kiên cố của ngươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA phán: “Trong ngày ấy,Ta sẽ diệt trừ các ngựa chiến khỏi giữa các ngươi,Ta sẽ phá hủy các xe chiến mã của các ngươi;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ hủy phá các thành trong đất ngươi Và sẽ phá đổ mọi đồn lũy ngươi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu phán: “Trong ngày ấy, Ta sẽ quét sạch các chiến mã và tiêu diệt các chiến xa của ngươi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA phán, “Lúc ấy ta sẽ cướp ngựa của ngươi và tiêu hủy các quân xa ngươi.