Micah 5:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(5:3) Ngài sẽ đứng vững, và sẽ cậy sức mạnh của Ðức Giê-hô-va với oai vọng của danh Ðức Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình mà chăn bầy của mình; và chúng nó sẽ ở yên, vì nay Ngài sẽ làm lớn cho đến các đầu cùng đất.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người sẽ đứng dậy chăn bầy của mình bằng quyền lực của CHÚA, Bằng uy danh của CHÚA, Đức Chúa Trời của Người. Bấy giờ thiên hạ sẽ được an cư lạc nghiệp, Vì khi ấy quyền lực của Người sẽ trải rộng đến mọi nơi tận cùng trái đất.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chính Người sẽ đem lại hoà bình. Khi Át-sua xâm nhập xứ sở và giày đạp đất nước chúng ta, chúng ta sẽ đặt bảy mục tử và tám thủ lãnh chống lại chúng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người sẽ đứng vững và chăn bầy mình,Nhờ sức mạnh của CHÚA,Nhờ uy danh CHÚA, Đức Chúa Trời người.Dân Ngài sẽ sống yên ổn,Vì bấy giờ khắp đầu cùng đất sẽ tôn trọng người.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chính Ngài sẽ là sự bình an của chúng ta. Khi người A-si-ri sẽ đến trong đất chúng ta Và giày đạp trong cung đền chúng ta, Thì chúng ta sẽ dấy lên bảy người chăn Và tám thủ lĩnh của dân để chống lại nó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người sẽ đứng vững để chăn bầy mình nhờ sức mạnh Chúa Hằng Hữu, với oai nghiêm trong Danh Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời mình. Con dân Người sẽ được an cư, vì Người sẽ thống trị khắp thế giới.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong lúc đó vua sẽ cai trị dân Ít-ra-en, trong quyền năng của CHÚA và trong danh CHÚA là Thượng Đế, Ngài sẽ dẫn dắt dân Ngài. Họ sẽ sống trong an ninh, vì uy danh Ngài sẽ lan tràn khắp đất.