Micah 6:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi sẽ gieo, nhưng không được gặt; sẽ ép ô-li-ve, nhưng không được xức dầu; sẽ đạp nho, nhưng không được uống rượu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngươi sẽ gieo nhưng không gặt; Ngươi sẽ đạp trái ô-liu để làm dầu nhưng chính ngươi không được xức dầu; Ngươi sẽ làm rượu nho nhưng không được uống rượu nho đó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phần ngươi, ngươi sẽ gieo mà không được gặt ; chính ngươi sẽ đạp trái ô-liu, nhưng không được xức dầu ; ngươi ép nho mà không được uống rượu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngươi sẽ gieo giống, nhưng không được gặt,Ngươi sẽ ép hạt ô-liu, nhưng không được xức dầu,Ngươi sẽ ép nho làm rượu mới, nhưng không được uống.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngươi sẽ gieo nhưng không được gặt; Ngươi sẽ ép ô-liu nhưng không được xức dầu; Ngươi sẽ đạp nho nhưng không được uống rượu.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngươi sẽ gieo nhưng không được gặt. Ngươi sẽ ép dầu nhưng không được hưởng. Ngươi sẽ ép rượu nho nhưng không được uống.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các ngươi sẽ trồng nhưng không gặt hái được. Các ngươi sẽ đạp lên trái ô liu, nhưng sẽ không lấy được dầu. Các ngươi sẽ đạp lên trái nho, nhưng sẽ không được uống rượu mới.