Micah 6:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va há có thích những hàng ngàn chiên đực hay là hàng vạn sông dầu sao? Ta há nên dâng con đầu lòng của ta vì sự phạm pháp ta, và trái của thân thể ta vì tội lỗi linh hồn ta sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA há sẽ vui lòng với hàng ngàn chiên đực, Hoặc với hàng vạn suối dầu sao? Ngài há sẽ vui khi tôi dâng con đầu lòng của tôi để chuộc tội cho tôi, Tức dâng con ruột của tôi để chuộc tội cho linh hồn tôi sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phải chăng ĐỨC CHÚA ưa thích từng ngàn dê đực, và hằng vạn suối dầu ? Phải chăng tôi sẽ dâng con trai đầu lòng để chuộc lỗi cho tôi, dâng con ruột để đền tội cho chính mình ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA có vui lòng nhận hàng ngàn chiên đực,Hàng vạn suối dầu ô-liu không?Hay là tôi dâng con đầu lòng thay cho vi phạm tôi,Dâng bông trái của thân tôi làm sinh tế chuộc tội?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va có thích hàng nghìn chiên đực Với hàng vạn sông dầu sao? Tôi có nên dâng con đầu lòng của tôi vì sự vi phạm tôi, Và dâng bông trái của thân thể tôi vì tội lỗi của tôi chăng?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng ta có thể dâng lên Ngài hàng nghìn chiên đực hay hàng vạn suối dầu ô-liu không? Chúng ta có thể dâng con trưởng nam hoặc tế lễ bằng sinh mạng con cái để chuộc tội không?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Liệu CHÚA có hài lòng với một ngàn chiên đực không? Hay là Ngài sẽ hài lòng với hằng vạn sông dầu không? Tôi có nên dâng con đầu lòng vì điều ác tôi đã làm không? Tôi có nên dâng chính con tôi để đền bù tội lỗi tôi không?”