Micah 7:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khốn nạn cho ta! vì ta như khi đã hái trái mùa hạ rồi, và như nho đã mót lại, không có một buồng nho để ăn, trái vả đầu mùa mà linh hồn ta vẫn ước ao cũng không có.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khốn thay cho tôi! Vì tôi như người đi mót trái cây sau khi người ta đã hái trái mùa hè; Tôi như người đi mót nho, nhưng chẳng còn chùm nho nào để ăn đỡ dạ, Cũng không có một trái vả chín đầu mùa nào Để đỡ bụng đói cồn cào.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khốn thân tôi ! Vì tôi giống như người hái quả trong mùa hè, như người đi mót nho trong mùa thu hoạch : không tìm được chùm nho nào để ăn, chẳng gặp quả đầu mùa tôi hằng ưa thích.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khốn nạn cho tôi!Vì tôi giống như người không tìm được một chùm nho để ăn,Một trái vả chín đầu mùa mà lòng tôi khao khát,Sau khi trái cây mùa hạ đã hái xong,Sau khi nho đã mót xong.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khốn nạn cho tôi! Vì tôi như người hái trái cây mùa hạ, Và như người mót nho trong mùa hái nho, Mà không có một chùm nho để ăn; Trái vả đầu mùa Mà linh hồn tôi vẫn ước ao cũng không có.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khốn nạn cho tôi! Tôi như người đi hái trái sót lại sau mùa thu hoạch nhưng không tìm được gì để ăn. Không một chùm nho nào hay trái vả non nào để dằn cơn đói.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khốn nạn cho tôi! Tôi như người đói, vì tất cả trái cây mùa hạ đã được hái rồi, đâu còn trái nho mà ăn, trái vả đầu mùa tôi ưa thích cũng không thấy.