Micah 7:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì con trai sỉ nhục cha, con gái dấy lên nghịch cùng mẹ, dâu nghịch cùng bà gia, và kẻ thù nghịch của người tức là người nhà mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì con trai sẽ khinh bỉ cha, Con gái sẽ đứng lên chống lại mẹ, Nàng dâu sẽ nghịch lại mẹ chồng, Người trong nhà có thể sẽ là kẻ thù của ngươi.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Quả thật, con trai khinh thường cha, con gái đứng lên chống lại mẹ, nàng dâu chống mẹ chồng, người trong nhà lại hoá ra thù địch.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì con trai khinh dể cha,Con gái chống nghịch mẹ,Nàng dâu chống đối bà gia;Kẻ thù chính là người ngay trong gia đình mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì con trai sỉ nhục cha, Con gái nổi lên nghịch với mẹ, Dâu nghịch cùng bà gia Và kẻ thù của người ta chính là người nhà mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì con trai làm nhục cha. Con gái thách thức mẹ. Nàng dâu chống mẹ chồng. Người trong gia đình trở thành kẻ thù của nhau!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con trai không còn tôn kính cha mình, con gái cũng chống nghịch lại mẹ mình, con dâu chống lại mẹ chồng; và ai nấy đều có kẻ thù là người nhà mình.