Nahum 1:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ấy là từ ngươi mà ra một kẻ mưu sự dữ nghịch cùng Ðức Giê-hô-va, và toan sự gian ác.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Từ giữa ngươi có một kẻ đi ra Lập mưu chống lại CHÚA; Nó là kẻ bày mưu hiểm độc.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chính từ nơi ngươi sẽ xuất hiện một kẻ mưu toan làm điều dữ chống lại ĐỨC CHÚA, một kẻ thi hành ý định của Xa-tan.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Từ nơi ngươi sẽ xuất hiệnKẻ mưu toan điều ác chống lại CHÚA,Kẻ bày mưu lập kế gian manh.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chính từ nơi ngươi xuất hiện Một kẻ mưu toan điều dữ chống lại Đức Giê-hô-va, Một kẻ bày mưu gian ác.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Từ trong ngươi sẽ xuất hiện một người âm mưu chống lại Chúa Hằng Hữu và bày mưu gian ác.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Có kẻ đến từ Ni-ni-ve, âm mưu ác nghịch lại CHÚA và xúi giục bậy bạ.