Nahum 1:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các núi run rẩy vì cớ Ngài, các đồi tan chảy; đất và thế gian cũng dân cư trên đất đều dậy lên trước mặt Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trước mặt Ngài các núi lắc lư, Các đồi tan chảy, Trước thánh nhan Ngài trái đất lung lay, Phải, trái đất và mọi vật trên đất run lên cầm cập.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trước nhan Người, núi chuyển rung và đồi tan chảy ; trước nhan Người, mặt đất chấn động, cùng với hoàn cầu và toàn thể dân cư.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài xuất hiện các núi rúng động,Các đồi tan chảy;Trước mặt Ngài, đất rung chuyểnToàn cầu chấn động, mọi người đều run sợ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Do Chúa, núi non rung chuyển, Các ngọn đồi đều tan rã; Trước mặt Ngài, quả đất và thế giới Cùng toàn thể cư dân trên đất đều dậy lên.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Trước mặt Chúa, các núi rúng động, và các đồi tan chảy; mặt đất dậy lên, và dân cư trên đất đều bị tiêu diệt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các núi rung chuyển trước mặt Ngài, còn các đồi tan chảy. Khi Ngài ngự đến, thì đất rung chuyển; Thế gian và mọi loài sống trong đó liền run sợ.