Nahum 1:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các ngươi sẽ lập mưu gì nghịch cùng Ðức Giê-hô-va? Ngài sẽ diệt hết cả, sẽ chẳng có tai nạn dậy lên lần thứ hai.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Sao các ngươi dám lập mưu chống lại CHÚA? Ngài sẽ làm các ngươi bị tuyệt diệt; Không kẻ thù nào của Ngài cần bị đánh lại lần thứ hai.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các ngươi mưu đồ gì chống lại ĐỨC CHÚA ? Chính Người sẽ ra tay tiêu diệt ; cơn khốn quẫn sẽ không xảy ra nữa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các ngươi mưu đồ gì chống lại CHÚA?Ngài sẽ diệt sạch các ngươi!Hoạn nạn áp bức không thể nổi dậy lần thứ hai!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các ngươi âm mưu gì để chống lại Đức Giê-hô-va? Chính Ngài sẽ ra tay tận diệt, Và sự khốn khổ sẽ không xảy ra lần thứ hai.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tại sao các ngươi âm mưu chống lại Chúa Hằng Hữu? Chúa sẽ tận diệt ngươi chỉ trong một trận; không cần đến trận thứ hai!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sao các ngươi lập mưu chống CHÚA? Ngài sẽ mang đến sự hủy diệt để ngươi không còn gây rối nữa.