Nahum 2:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ tàn phá đã đến nghịch cũng ngươi; hãy giữ đồn lũy, canh phòng đường sá, thắt chặt lưng ngươi, và thâu góp cả sức mạnh ngươi!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Một kẻ tàn sát đang tiến đến tấn công ngươi, Hãy phòng thủ chiến lũy của ngươi, Hãy canh gác các con đường của ngươi, Hãy nai nịt lưng ngươi sẵn sàng, Hãy chuẩn bị mọi lực lượng của ngươi để đối phó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kìa, trên các đồi núi xuất hiện người đi loan báo Tin Mừng, và công bố bình an. Này hỡi Giu-đa, hãy mừng lễ, hãy giữ trọn các lời khấn hứa, vì kẻ thừa hành của Xa-tan không còn qua lại nơi ngươi nữa ; nó đã bị tiêu diệt hoàn toàn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi Ni-ni-ve, kẻ tàn phá đang xông thẳng vào ngươi!Hãy cố thủ các đồn lũy,Canh phòng đường cái quan!Hãy chuẩn bị chiến đấuRa sức củng cố toàn quân!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ tàn phá đến đánh thẳng vào ngươi. Để bảo vệ thành lũy, Hãy canh phòng đường sá; Hãy nai nịt gọn gàng Và củng cố lực lượng!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hỡi Ni-ni-ve, người tàn phá đang tiến quân đánh thẳng vào ngươi. Hãy bảo vệ các đồn lũy! Canh phòng các trục giao thông! Hãy chuẩn bị chiến đấu! Tăng cường quân lực!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi Ni-ni-ve, kẻ hủy diệt đang đến tấn công ngươi. Hãy đề phòng cẩn thận. Canh chừng đường cái. Hãy sẵn sàng. Hãy dồn hết sức mạnh ngươi lại!