Nahum 2:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy cướp bạc, cướp vàng; vì của báu nó vô ngần, mọi đồ đạc quí nhiều vô số.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Hãy xông vào cướp bạc! Hãy xông vào lấy vàng! Của cải nó nhiều vô kể! Bửu vật của nó nhiều vô ngần!”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ni-ni-vê giống như hồ nước bị rò. Dừng lại ! Dừng lại ngay ! Nhưng chẳng ai thèm quay mặt lại.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy cướp bạc, cướp vàng,Vì kho tàng nó vô tận,Mọi thứ bảo vật nhiều vô số.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy cướp bạc, cướp vàng Vì kho tàng vô tận, Các báu vật nhiều vô số.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy chiếm đoạt bạc và vàng. Vì kho tàng bảo vật Ni-ni-ve thật vô hạn— tài sản quý giá nhiều vô số.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy lấy bạc! Hãy cướp vàng! Của báu nhiều vô số, Hàng đống của cải đủ loại chồng chất.