Nehemiah 5:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi tôi nghe các lời này và tiếng kêu la của họ, bèn lấy làm giận lắm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi tôi nghe những lời kêu ca và phản đối ấy, tôi nổi giận.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi rất tức giận khi nghe họ kêu ca và thốt ra những lời ấy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi rất công phẫn khi nghe tiếng kêu ca của họ và những lời phân trần trên.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi nghe những lời kêu ca, phàn nàn của họ, tôi rất công phẫn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nghe những lời kêu ca này, tôi rất giận dữ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi tôi nghe những lời khiếu nại đó tôi vô cùng tức giận.