Numbers 23:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người đáp rằng: Tôi há không nên cẩn thận nói điều Giê-hô-va đặt vào miệng tôi sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ông đáp, “Tôi há đã chẳng nói với ngài rằng tôi chỉ nói những gì CHÚA đã đặt để trong miệng tôi sao?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông trả lời và nói : Tôi lại không phải lo nói điều ĐỨC CHÚA đặt vào miệng tôi sao ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ông đáp: “Tôi phải nói những lời CHÚA đặt trong miệng tôi.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ba-la-am đáp: “Không phải tôi nên cẩn thận nói điều mà Đức Giê-hô-va đặt trong miệng tôi sao?”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ba-la-am đáp: “Tôi đâu dám ngậm miệng không nói những gì Chúa Hằng Hữu phán bảo tôi!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng Ba-lam đáp, “Tôi phải nói những điều CHÚA bảo tôi nói.”